Наш процес
Огляд
Aperto використовує підхід з підтримкою ШІ до перекладу Біблії — не для заміни людського судження, а для його посилення. Ми віримо, що поєднання передових технологій з людською інтуїцією може допомогти зробити Писання доступним для нових аудиторій.
Кожне рішення щодо перекладу проходить через кілька рівнів перегляду, поєднуючи чернетки ШІ з людською експертизою, зворотним зв'язком спільноти та постійним переглядом.
Теологічне обґрунтування
Коли Ісус сказав «Кажу вам, якщо вони замовкнуть, каміння кричатиме» (Луки 19:40), він відповідав релігійним лідерам, які хотіли замовчати проголошення того, ким він був. Його думка: якщо очікувані голоси замовкнуть, Бог використає несподівані засоби.
Ми не стверджуємо, що ШІ — це буквально «каміння, що кричить». Але ми віримо, що коли традиційні охоронці не можуть або не хочуть зробити Писання доступним для всіх, Боже послання знайде інші шляхи.
У цьому є певна поезія: кремнієві чипи — це, зрештою, каміння, яке ми навчили думати. Пісок очищений, витравлений схемами, навчений на зібраній мудрості людства. Якщо Бог може говорити через палаючий кущ, осла чи хліб і вино — можливо, кремній не такий дивний засіб.
Кремнієві чипи — це каміння, яке ми навчили думати. Пісок очищений, витравлений схемами, навчений на зібраній мудрості людства.
Друкарський верстат колись розглядався з підозрою релігійними авторитетами. Те саме стосувалося перекладу Біблії народними мовами. Кожна технологічна зміна, що демократизувала доступ до Писання, спочатку зустрічала опір — і врешті-решт була прийнята.
Наш процес
Глибока екзегеза
Всебічне наукове дослідження: аналіз грецького тексту, основні коментарі, лексикони, культурологічні дослідження та патристичні джерела.
Чернетка перекладу
Генерація чернетки з підтримкою ШІ, відфільтрована через нашу філософію перекладу: доступна, літературна, чесна.
Виноски
Культурний контекст, вибір грецьких слів, наукові дебати та чесне визнання складних уривків.
Мультимедійне виробництво
Аудіо Біблія, дискусійні подкасти, оригінальні пісні та споглядальні практики.
Людський перегляд
Кожен переклад проходить людський перегляд. ШІ генерує чернетки; люди вдосконалюють, виправляють і затверджують.
Зворотний зв'язок спільноти
Постійний перегляд на основі відгуків читачів та наукових ідей.
Керівні принципи
Ясність
Кожне речення має бути зрозумілим без припущення релігійного бекграунду.
Вірність
Збереження значення оригіналу при вираженні його природною, сучасною українською.
Краса
Мова, гідна читання — не просто інформація, а література.
Смирення
Чесне визнання невизначеності, різних інтерпретацій та наших власних обмежень.
Долучайтеся
Це відкритий проєкт. Ми вітаємо внески — допомогу з перекладом, культурні консультації, аудіовиробництво чи технічну розробку.
Читати зараз