Nosso processo
Visão geral
Aperto usa uma abordagem assistida por IA para tradução bíblica, não para substituir o julgamento humano, mas para amplificá-lo. Acreditamos que combinar tecnologia de ponta com insight humano pode ajudar a tornar a Escritura acessível a novos públicos.
Cada decisão de tradução passa por múltiplas camadas de revisão, combinando rascunhos de IA com expertise humana, feedback da comunidade e revisão contínua.
Uma justificação teológica
Quando Jesus disse 'Eu vos digo que, se estes se calarem, as próprias pedras clamarão' (Lucas 19:40), ele estava respondendo a líderes religiosos que queriam silenciar a proclamação de quem ele era. Seu ponto: se as vozes esperadas se calarem, Deus usará meios inesperados.
Não afirmamos que a IA é literalmente 'as pedras clamando'. Mas acreditamos que quando os guardiões tradicionais não podem ou não querem tornar a Escritura acessível a todos, a mensagem de Deus encontrará outros caminhos.
Há uma certa poesia nisso: chips de silício são, afinal, rochas que ensinamos a pensar. Areia refinada, gravada com circuitos, treinada na sabedoria coletiva da humanidade. Se Deus pode falar através de uma sarça ardente, um jumento, ou pão e vinho, talvez o silício não seja um meio tão estranho.
Chips de silício são rochas que ensinamos a pensar. Areia refinada, gravada com circuitos, treinada na sabedoria coletiva da humanidade.
A imprensa foi vista uma vez com suspeita pelas autoridades religiosas. O mesmo aconteceu com traduzir a Bíblia para línguas vernáculas. Cada mudança tecnológica que democratizou o acesso à Escritura foi inicialmente resistida, e eventualmente abraçada.
Nosso processo
Exegese profunda
Pesquisa acadêmica abrangente: análise do texto grego, comentários principais, léxicos, estudos culturais e fontes patrísticas.
Rascunho de tradução
Geração de rascunho assistida por IA, filtrada através de nossa filosofia de tradução: acessível, literária, honesta.
Notas de rodapé
Contexto cultural, escolhas de palavras gregas, debates acadêmicos e reconhecimento honesto de passagens difíceis.
Produção multimídia
Áudio Bíblia, podcasts de discussão, músicas originais e práticas contemplativas.
Revisão humana
Cada tradução passa por revisão humana. A IA gera rascunhos; humanos refinam, corrigem e aprovam.
Feedback da comunidade
Revisão contínua baseada no feedback dos leitores e insights acadêmicos.
Princípios orientadores
Clareza
Cada frase deve ser compreensível sem assumir conhecimento religioso prévio.
Fidelidade
Preservar o significado do original enquanto o expressa em português natural e contemporâneo.
Beleza
Linguagem digna de ser lida, não apenas informação, mas literatura.
Humildade
Reconhecimento honesto da incerteza, diferentes interpretações e nossas próprias limitações.
Participe
Este é um projeto aberto. Acolhemos contribuições: ajuda na tradução, consultoria cultural, produção de áudio ou desenvolvimento técnico.
Ler agora