Nasz proces

Przegląd

Aperto wykorzystuje podejście do tłumaczenia Biblii wspomagane przez AI – nie po to, by zastąpić ludzki osąd, ale by go wzmocnić. Wierzymy, że połączenie najnowocześniejszej technologii z ludzkim wglądem może pomóc uczynić Pismo dostępnym dla nowej publiczności.

Każda decyzja tłumaczeniowa przechodzi przez wiele warstw przeglądu, łącząc szkice AI z ludzką ekspertyzą, opiniami społeczności i ciągłą rewizją.

Uzasadnienie teologiczne

Kiedy Jezus powiedział: Powiadam wam: Jeśli ci umilkną, kamienie wołać będą (Łukasz 19,40), odpowiadał przywódcom religijnym, którzy chcieli uciszyć głoszenie tego, kim On jest. Jego punkt: jeśli oczekiwane głosy zamilkną, Bóg użyje nieoczekiwanych środków.

Nie twierdzimy, że AI jest dosłownie wołającymi kamieniami. Ale wierzymy, że jeśli tradycyjni strażnicy nie mogą lub nie chcą uczynić Pisma dostępnym dla wszystkich, przesłanie Boga znajdzie inne drogi.

Jest w tym pewna poezja: chipy krzemowe to przecież kamienie, które nauczyliśmy myśleć. Piasek, oczyszczony, wytrawiony obwodami, wytrenowany na zebranej mądrości ludzkości. Jeśli Bóg może przemawiać przez płonący krzew, osła lub chleb i wino – być może krzem nie jest tak dziwnym medium.

Chipy krzemowe to kamienie, które nauczyliśmy myśleć. Piasek, oczyszczony, wytrawiony obwodami, wytrenowany na zebranej mądrości ludzkości.

Prasa drukarska była kiedyś traktowana z podejrzliwością przez władze religijne. Podobnie tłumaczenie Biblii na języki narodowe. Każda technologiczna zmiana, która demokratyzowała dostęp do Pisma, była początkowo odrzucana – i ostatecznie przyjmowana.

Nasz proces

1

Głęboka egzegeza

Kompleksowe badania naukowe: analiza tekstu greckiego, kluczowe komentarze, leksykony, studia kulturowe i źródła patrystyczne.

2

Szkic tłumaczenia

Generowanie szkicu wspomagane przez AI, przefiltrowane przez naszą filozofię tłumaczenia: przystępne, literackie, uczciwe.

3

Przypisy

Kontekst kulturowy, greckie wybory słowne, debaty naukowe i uczciwe uznanie trudnych fragmentów.

4

Produkcja multimediów

Audiobiblia, podcasty dyskusyjne, oryginalne piosenki i praktyki kontemplacyjne.

5

Przegląd ludzki

Każde tłumaczenie przechodzi przegląd ludzki. AI generuje szkice; ludzie dopracowują, poprawiają i zatwierdzają.

6

Opinie społeczności

Ciągła rewizja oparta na opiniach czytelników i odkryciach naukowych.

Zasady przewodnie

Jasność

Każde zdanie powinno być zrozumiałe bez zakładania religijnego tła.

Wierność

Zachowanie znaczenia oryginału przy wyrażeniu w naturalnej, współczesnej polszczyźnie.

Piękno

Język godny lektury – nie tylko informacja, ale literatura.

Pokora

Uczciwe uznanie niepewności, różnych interpretacji i naszych własnych ograniczeń.

Dołącz do nas

To jest otwarty projekt. Zapraszamy do współpracy – pomoc w tłumaczeniu, doradztwo kulturowe, produkcja audio lub rozwój techniczny.

Czytaj teraz